KnigaRead.com/

Тамара Курдюмова - Литература. 8 класс. Часть 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тамара Курдюмова, "Литература. 8 класс. Часть 1" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:

104

У́ния – объединение православной и католической церквей под властью римского папы. Брестская уния, оформленная в 1596 году, стала источником религиозных распрей на Украине в XVII–XVIII веках.

105

Венеце́йской – венецианской.

106

Со́тник – командир сотни казаков.

107

Есау́л – чин военачальника в казацком войске.

108

Бусурме́н (бусурма́н) – здесь: иноверец.

109

Ля́хи – поляки.

110

Гора́ций – Квинт Гораций Флакк (65–8 годы до н. э.), римский поэт.

111

Архимандри́т – духовный сан, который имел, как правило, настоятель (глава) монастыря.

112

Плетюга́н – плеть, кнут из перевитых ремней и верёвок.

113

Куре́нь – отделение военного стана запорожцев.

114

Ге́тьман (ге́тман) – в XVI–XVII веках на Украине выборный начальник казацкого войска.

115

Кури́ть вино́ – делать вино.

116

Ре́йстровые – записанные в службу (в реестр), составляющие регулярное запорожское войско.

117

Охочекомо́нные – конные добровольцы.

118

Брова́рники – пивовары или винокуры (виноделы).

119

Бра́нная трево́га – военная тревога, военные действия; от слова брань – бой.

120

Аренда́тор – тот, кто арендует (временно пользуется, владеет) каким-либо недвижимым имуществом, в том числе и землёй.

121

По́шлина с ды́ма – налог с жилого дома.

122

Комисса́р – здесь: должностное лицо, имеющее большие полномочия.

123

Пе́рси – грудь.

124

Сафья́нные – сделанные из тонкой мягкой кожи специальной выделки.

125

Очку́р – поясной шнурок.

126

Казаки́н – военный полукафтан.

127

Рыцарскую. (Примечание Н. В. Гоголя.)

128

Зени́ца – глаз.

129

Ко́нсул – здесь: старший бурсак, наблюдавший за своими товарищами.

130

Ки́сель А́дам (1600–1650) – киевский воевода, в качестве комиссара польского правительства вёл переговоры во время казацких восстаний.

131

Ли́ктор – здесь: бурсак, наказывающий розгами провинившихся студентов.

132

Диаде́ма – женское драгоценное украшение в форме небольшой короны.

133

Шемизе́тка с фесто́нами – накидка с зубчатой отделкой.

134

Лю́лька – здесь: трубка.

135

Бакла́га – плоский бочонок.

136

Кули́ш – кашица, похлёбка с солониной и салом.

137

Крамари́ под ятка́ми – торговцы в палатках.

138

Засе́ка – линия укреплений и заграждений из поваленного леса.

139

Гопа́к, тропа́к – украинские народные пляски, а также музыка к ним, плясовые мелодии.

140

Чупри́на – чуб.

141

Ко́жух – тулуп из овчины.

142

Гоньба́ – очень быстрая езда.

143

Шинка́рь – содержатель питейного заведения, кабака.

144

Цицеро́н, Марк Ту́ллий (106–43 годы до н. э.) – римский политический деятель, оратор, писатель.

145

Кошево́й – атаман запорожского войска, выбираемый ежегодно.

146

Салама́та – кушанье типа густого киселя, которое варится из муки с добавлением соли.

147

То́ня – одна тяга невода.

148

Скарб – пожитки, имущество, домашние вещи.

149

Мирза́ – 1) высший чиновник; 2) писец.

150

Наказно́й атама́н – наименование казачьего атамана, назначавшегося властями (в отличие от выборного войскового).

151

Захо́д – залив.

152

Паволо́ка – название нарядной привозной ткани.

153

Чере́ш – кошель.

154

Загада́лись – задумались.

155

Дебе́лый – полный, упитанный.

156

Гале́ра – гребное многовёсельное военное судно.

157

Обло́га – пустошь, целина.

158

Магна́т – крупный помещик.

159

Чо́боты – вид обуви.

Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*